
The Choosing Principles of Paremiological Units in Developing Pluricultural Competence of Master Students
Abstract
This paper explores the principles for selecting paremiological units (proverbs, sayings, idioms) in the development of pluricultural competence among master's degree students. The research investigates how thoughtfully chosen proverbs and idioms can serve as linguistic and cultural bridges, enhancing students' understanding of multiple cultures simultaneously. Through comprehensive literature analysis across Uzbek, Russian, and international sources, the study identifies key selection criteria that optimize the educational value of paremiological materials in pluricultural education. The findings demonstrate that effective paremiological selection principles should balance linguistic accessibility, cross-cultural representativeness, contemporary relevance, and pedagogical applicability. This research contributes to the growing field of pluricultural education by proposing a systematic framework for paremiological selection that supports advanced language learners in developing nuanced cultural competencies required in today's globalized professional environments.
Keywords
Paremiological principles, pluricultural competence, master students
References
Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Greenwood Publishing Group.
Arsenteva, E. (2014). Phraseology in multilingual society. Cambridge Scholars Publishing.
Maslova, V. A. (2018). Linguoculturology: Theory and methods. Moscow: Academia.
Kunanbayeva, S. S. (2016). The modernization of foreign language education. Hertfordshire Press.
Sharifian, F. (2017). Cultural linguistics: Cultural conceptualizations and language. John Benjamins Publishing Company.
Byram, M., & Wagner, M. (2018). Making a difference: Language teaching for intercultural and international dialogue. Foreign Language Annals, 51(1), 140-151.
Fauconnier, G., & Turner, M. (2008). The way we think: Conceptual blending and the mind's hidden complexities. Basic Books.
Kramsch, C. (2014). Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The Modern Language Journal, 98(1), 296-311.
Alefirenko, N. F., & Semenenko, N. N. (2018). Phraseology and paremia in the discourse continuity. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(1), 32-47.
Mamatov, A. E. (2019). Comparative paremiological studies of Uzbek language. Tashkent: Fan va Texnologiya.
Mokienko, V. M. (2016). Russian paremiography: Traditions and innovations. Saint Petersburg: Herzen University Press.
Mieder, W. (2018). "Right makes might": Proverbs and the American worldview. Indiana University Press.
Colson, J. P. (2016). The IdiomSearch experiment: Extracting phraseology from a probabilistic network of constructions. In Computerised and corpus-based approaches to phraseology (pp. 45-55). Editions Tradulex.
Nuessel, F. (2016). Proverbs, metaphors and metaphrases: Their use in foreign language acquisition. Journal of Educational Techniques and Technologies, 19(1), 23-35.
Permyakov, G. L. (1989). On the question of a Russian paremiological minimum. Proverbium, 6, 91-102.
Article Statistics
Downloads
Copyright License
Copyright (c) 2025 Tukhtaeva Kuysin Davlatovna

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Authors retain the copyright of their manuscripts, and all Open Access articles are disseminated under the terms of the Creative Commons Attribution License 4.0 (CC-BY), which licenses unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided that the original work is appropriately cited. The use of general descriptive names, trade names, trademarks, and so forth in this publication, even if not specifically identified, does not imply that these names are not protected by the relevant laws and regulations.